ECHOES FROM THE MARGINS: RESONANT VOICES

生活的再显影:对工人诗歌的艺术呈现

Exhibition Arrangements

展览安排

Exhibition Location: Goldsmiths, University of London.

展览地点: 伦敦大学金史密斯学院

Exhibition Time: 13/09/2024-19/09/2024

展览时间:2024年9月12日-9月22日

Opening Night: 12/09/2024 18:30

In a world where capitalism relentlessly expands and consumer culture increasingly dominates, public cultural life is becoming homogenised, with the rich tapestry of diverse life experiences being overshadowed by uniform popular trends. Against this backdrop, we seek to delve deep into the lived realities of various communities, especially those on the fringes, whose voices often go unheard. Through this exploration, we aim to resist the flattening of contemporary sensibilities and the erosion of imagination.

在当今资本主义不断扩张、消费文化日益主导的全球背景下,公共文化生活正逐渐趋于同质化,丰富多样的生活细节被快速涌现的流行趋势所淹没。在这样的背景下,我们力图深度挖掘不同群体的生活面貌,尤其是那些常常被忽视的边缘群体,借此对抗当代感受力的平面化及想象力的衰减。

 

The worker-artist collective Poetry Songs Store from Picun, Beijing, opens a window into the lives of workers through their evocative poetry and visual storytelling. Drawing on their own experiences, members Xiaohai and Ali create a series of poems and music videos that vividly portray the daily rhythms of assembly line workers. Their works reveal not only the struggles and emotional landscapes of these workers but also reflect on the marginalised position and profound reflections of the working class within the capitalist system.

来自北京皮村的工人艺术家组合“诗歌商店”通过诗歌和录像,为公众提供了窥见工人生活的窗口。组合成员小海和阿力基于自身的工人生活经历,创作了一系列诗歌以及mv作品,描绘了流水线工人的日常,揭示了他们的生存困境及心灵感受,从而反映了工人阶级在资本主义体系中的边缘处境和深层思考。

This exhibition, centred around the works of the Poetry Shop, adopts the concept of visualising poetry as its core idea and invites 17 emerging Chinese artists to participate. Through diverse media, these artists delve into the deeper meanings embedded in poetry, giving shape to the cries, silences, struggles, and yearnings within the verses. They create dialogues that resonate with their own experiences and those of wider social groups. By reinterpreting poetry, they weave the lived experiences of workers into a broader narrative, forging new spiritual connections that allow these experiences to be expanded, disseminated, and engaged with more widely.

本次展览以“诗歌商店”的作品为基础,将诗歌的视觉化创作作为核心理念,并邀请了17位中国新锐艺术家共同参与。这些艺术家通过多种媒介深入挖掘诗歌中的深层信息,将诗句中的呐喊、沉默、困境与挣扎具象化,并在作品中与自身经历甚至更广泛的社会群体建立共鸣与对话。他们通过重新诠释诗歌,将工人的生活经验融入更大的叙事空间中,试图建立新的精神联系,使这些经验得以延伸、传播与讨论。

Furthermore, this exhibition serves as an exploration of the experimental intersections between the languages of art and poetry. The participating artists deconstruct and reimagine narrative and textual elements, employing inventive and imaginative methods to merge visual and linguistic media. In doing so, they breathe new life into the original poetic works, creating a unique artistic context that invites viewers to embark on a journey of novel aesthetic experiences.


此外,本次展览也是一种艺术实验的探索,旨在探讨艺术语言与诗歌语言之间的互动关系。参展艺术家通过拆解和重组叙事与文字元素,以充满想象力与创造力的方式处理视觉和语言媒介,为原始诗歌作品赋予新的艺术语境,同时带来全新的美学体验。

 

Artist (out of order)

Han Yang, Haoxin Liu, Huichuan Wang, Jingyi Li, Mengran Zhu, Ningyue Qian, Qi Gong, Tianyuan Zhang, Ty & Goee & Ayoposi, ISATO (Xiaoli Xue), Xinrui Tao, Ying Zheng, Yu Yang & Gloria Xiaochen Ge, Zheng Yuan

参展艺术家(乱序):

弓琪、郑元、杨寒、杨宇、李婧怡、薛晓立、郑颖、陶心蕊、刘昊欣、朱梦然、Ty & Goee & Ayoposi、张恬远、汪绘川、钱宁越

Why we are holding this exhibition 我们为什么做这个展览

In a world where society and technology are rapidly advancing, there are hidden corners filled with stories and experiences that represent different groups, especially those marginalized by mainstream narratives. This exhibition is dedicated to bringing these overlooked voices back into the spotlight through the power of art.

在社会与科技快速发展的环境中,有一些被忽略的角落,存在着大量的故事与经历,它们代表着不同的群体,尤其是那些被主流叙事所忽视的边缘群体。我们的展览正是为了探讨这些被忽视的声音,通过艺术的形式重新将他们带到大家面前。

Why We Chose This Group

China has undergone rapid development over the past 40 years, and the working class has played a crucial role in this process. They are the core force driving advanced productivity, yet their true faces are rarely seen in mainstream media and societal values. The lives and work of workers are often reduced to a narrative of numbness and mechanization, as if their emotions and creativity have been neglected or erased. However, we believe that the expression of emotions and the sensitivity to perceive life are fundamental rights for every group, regardless of their social status.

We chose the working class as the focus of this exhibition because they represent a vast yet marginalized community. Their experiences not only deserve to be seen but also need to be understood and discussed. By showcasing their works, we hope to raise public awareness of this group and explore their roles and significance in modern society.

为什么选择这个群体

中国在过去的40年里经历了快速的发展,而工人群体在这一过程中发挥了至关重要的作用。他们是推动先进生产力的核心力量,然而,在主流媒体与价值观中,我们却很少看到他们的真实面貌。工人的生活与工作常常被简化为麻木和机械化,仿佛他们的情感和创造力被忽略或抹杀了。然而,我们相信,情感的表达与敏锐的感知力是每一个群体的基本权利,无论他们的社会地位如何。

选择工人群体作为展览的主角,是因为他们代表了一个庞大却边缘化的群体。他们的经历不仅值得被看见,更需要被理解和讨论。通过展示他们的作品,我们希望唤起公众对这一群体的关注,并探讨他们在现代社会中的角色与意义。

Why We Chose the Poetry Songs Store and Picun

The Poetry Songs Store was founded in Picun, a village in Beijing that is a microcosm of the urban villages formed by migrant workers in China’s major cities. Picun is more than just a geographical location; it is a spiritual home for the working class. Xiaohai and Ali, two worker-artists from Picun, use poetry and video works to reveal the inner world of the working class, providing us with a unique perspective to understand their lives and struggles.

Picun, as a special cultural space, has nurtured cultural organizations such as the Picun Literature Group. Here, people express their thoughts and emotions through literature and art, creating a distinctive cultural atmosphere. We chose the Poetic Shop and Picun not only because of the profound social significance of their works but also because they represent a deep reflection on the lives of workers. These works transcend individual experiences and touch upon broader societal issues, prompting us to re-examine the role and contributions of the working class in modern society.

Through this exhibition, we hope to bring the audience a new visual and emotional experience, encouraging them to think about and discuss the role and significance of the working class in today’s world.

为什么选择诗歌商店和皮村

“诗歌商店”成立于北京的皮村,这个地方是众多城市农民工在大都市中聚集而形成的城中村的缩影。皮村不仅仅是一个地理位置,更是工人群体的精神家园。小海和阿力,这两位来自皮村的工人艺术家,通过诗歌和视频作品,揭示了工人阶级的内心世界,并为我们提供了理解他们生活与挣扎的独特视角。

皮村作为一个特殊的文化空间,孕育了“皮村文学小组”等文化组织,这里的人们通过文学和艺术表达自己的思想与情感,形成了一种独特的文化氛围。选择“诗歌商店”和皮村,不仅因为他们的作品本身具有强烈的社会意义,更因为他们代表了一种对于工人生活的深度思考与反思。这些作品超越了个人经验,触及了更广泛的社会问题,促使我们重新审视现代社会中的工人阶级及其文化贡献。

通过这次展览,我们希望为观众带来一种全新的视觉与情感体验,促使他们思考并讨论工人群体在现代社会中的角色与意义。

Curator:Yumie Zhang, Liwen Xu, Neal Yang, Jialu Hou, Siyi Huang

策展人:张玉、许力文、侯嘉璐、黄斯怡、扬子宽

Hosted by:YOUME YOUFULL

策展团队:有米有福工作室

YouMeYouFull, creating more connections, innovative curatorial

有米有福是一个致力于建立更多链接的创新策展工作室

We would love to hear from you.

Scroll to Top